Gus Lubin - Inc.com
Así que tienes una reunión en Francia. Saber hablar francés será útil, pero también es útil para entender los patrones de comunicación franceses que definirán su reunión.
El lingüista británico Richard D. Lewis trazó pautas de comunicación, así como los estilos de liderazgo e identidades culturales en su libro, "Cuando las culturas chocan", ahora en una tercera edición de 2005. Su organización ofrece clases de comunicación intercultural para grandes clientes que van desde Unilever a BMW.
En apoyo de los estudios transculturales, escribe: "Al centrarse en las raíces culturales de la conducta nacional, tanto en la sociedad y los negocios, podemos prever y calcular con un sorprendente grado de exactitud cómo otros reaccionan a nuestros planes para ellos, y podemos hacer ciertas suposiciones en cuanto a cómo nos van a acercarse. El conocimiento práctico de los rasgos básicos de otras culturas (así como nuestra propia) minimizará sorpresas desagradables (choque cultural), nos dan ideas de antelación, y nos permitirá interactuar con éxito con las nacionalidades con las que previamente tuvimos dificultades".
Aunque las generalizaciones culturales pueden ser excesivamente reduccionista, Lewis, que habla diez idiomas, insiste en que se puede hacer bastante, escribiendo: "La determinación de las características nacionales es pisar un campo minado de evaluación inexacta y sorprendente excepción Hay, sin embargo, una cosa tal como un nacional. norma".
Al reunirse con el francés, que debe estar preparado para un debate lógico vigoroso, según Lewis.
Al reunirse con los estadounidenses, usted debe estar preparado para ellos para obtener el derecho a trabajar, se molestan cuando hay un desacuerdo, y esperan que una o ambas partes a hacer concesiones.
Vamos a repasar el resto en breve después de una selección de las cartas de comunicación realizadas con permiso de "Cuando las culturas chocan." En las listas de éxitos , rango conversacional se muestra con el aumento de la anchura , los obstáculos están marcados en color gris, y los rasgos culturales se observó también.
Como usted puede suponer, "Cuando las culturas chocan" gasta relativamente poco tiempo en los mercados emergentes de hoy en día, lo cual es lamentable, pero no sorprendente, ya que fue publicado originalmente en 1996. El libro se formulan algunos comentarios sobre África , América del Sur y otros lugares que no se mencionan aquí, sin embargo , al igual que muchos comentarios más allá de estos 25 países - y aconsejamos a cualquier persona interesada en la comunicación internacional para comprobar que funciona.
Vamos a repasar los otros diagramas en resumen, parafraseando y citando a Lewis:
Los canadienses, en comparación con los estadounidenses, tienden a ser más discretos y con tendencia a buscar la armonía, a pesar de que son igualmente directos.
Los ingleses tienden a evitar la confrontación con un estilo sutil, educado, y humorístico que pueden ser de gran alcance o ineficiente.
Los alemanes confían en la lógica, pero "tienden a acumular más evidencia y el trabajo de sus puntos más que cualquiera de los dos a los británicos o los franceses."
Españoles e italianos "consideran sus lenguas como instrumentos de elocuencia y van de arriba a abajo de la escala a la voluntad, sacando todas las paradas si es necesario para lograr una mayor expresividad."
Escandinavos a menudo han atrincherado opiniones que se han formulado " en las largas noches oscuras , " aunque son conversadores razonables. Los suecos tienen a menudo las discusiones más amplias , los finlandeses tienden a valorar la concisión y la mayoría de los noruegos caen en algún punto intermedio .
Suiza tienden a ser negociadores directos y no agresiva , que obtienen concesiones expresando confianza en la calidad y el valor de sus productos y servicios .
Húngaros valor elocuencia sobre la lógica y no tienen miedo de hablar sobre la otra.
Búlgaros pueden adoptar un enfoque indirecto a las negociaciones antes de buscar una solución mutuamente beneficiosa , que a menudo se arrugó por la burocracia .
Los polacos suelen tener un estilo de comunicación que es "enigmático, que van desde un estilo pragmático materia-de - hecho a un acercamiento romántico sentimental prolijo, para un tema determinado."
Los holandeses se centran en hechos y cifras, pero " también son grandes conversadores y rara vez tomar decisiones finales sin un debate de largo ' holandés ' , a veces acercándose a la zona de peligro del exceso de análisis . "
Los chinos tienden a ser más directos que los japoneses y otros asiáticos del este, sin embargo, las reuniones son principalmente para recopilación de información, con las verdaderas decisiones hechas en otros lugares. Los hongkoneses negocian mucho más enérgicamente para lograr resultados rápidos.
El inglés de la India "sobresale en la ambigüedad, y cosas como la verdad y las apariencias son a menudo objeto de negociación."
Los australianos tienden a tener un estilo de conversación suelta y franco.
Singapur generalmente toman tiempo para construir una relación, después de lo cual pueden ser negociadores astutos.
Los coreanos tienden a ser conversadores energéticas que tratan de cerrar acuerdos con rapidez, a veces se extiende la verdad.
Los indonesios tienden a ser conversadores muy deferentes , a veces hasta el punto de ambigüedad.
Los israelíes tienden a seguir un proceso lógico en la mayoría de temas, pero emocionalmente en algunos.
Y así es como uno respetados, bien viajado, y lingüista altamente multilingüe ve el mundo.
Business Insider